Himawari Gakuen

Объявление


ученики учителя горожане кроссоверы нужные персонажи срочно ищем!


акции помощь новичку фракции валюта отношения текучка отчиталка набор штата АДМИНИСТРАЦИЯ

Дата: 28.08.2016-4.09.2016
Погода: жарко и сухо

сюжетные квесты

► Новый дом
Запись в дома по квесту
► Поиск правды
Запись в детективы

новости

► Главные новости за последнее время



Лучший эпизод: Один раз - случайность, два - тенденция, а три - закономерность

Кай стояла, опустив глаза в пол. Она выпятила нижнюю губу, нацепила на лицо выражение крайней скорби и хныкала.

- Ну дяяяденька, - жалобно завела она в который раз. - Ну пожааалуйста, простите. Ну только в этот раз, честно-честно.
Перед ней и владельцем магазинчика на витрине лежало несколько блокнотов, набор гелевых ручек и точилка в виде панды. Все это Каири пыталась вынести, не заплатив, и была поймана с поличным.
Владелец комбини был, по сути, человеком не злым, а потому правда не знал, что делать. В то же время непутевую школьницу надо было наказать, а потому он грозно раздувался и возмущался, грозясь отвести ее в полицию.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Himawari Gakuen » Завершенные эпизоды » Завершен: СЮЖЕТНЫЙ ЭПИЗОД: «Театральная постановка»


Завершен: СЮЖЕТНЫЙ ЭПИЗОД: «Театральная постановка»

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

http://s1.uploads.ru/bKPC8.jpg

______________________________________________________Лидер:______________________________________________________

Lee Yoon

______________________________________________________Описание: ______________________________________________________

Наши участники подготовили очень интересную постановку, которую и собираются демонстрировать на Фестивале. В основе сюжета – всем известная история о Короле Артура, адаптированая самими учениками. На сей раз основные события переносятся в Японию времен эпохи Эдо. Акио Босатсу (Артур) – даймё, правитель провинции Мусаси. Это человек правил и традиции, он родился, чтобы стать правой рукой сёгуна и служить тому верой и правдой. И пусть он заявил о своих правах в совсем юном возрасте, он уже сумел отстоять свое положение и заработать уважение. И рядом с ним всегда был один из его самых лучших друзей и помощников – Мизуми Дайске (Ланцелот). Выходец из бедной семьи, третий сын, он не мог надеяться ни на что, кроме как на бедную жизнь в качестве хатамото, если бы судьба не свела его с Акио. Но теперь уже никто не скажет, что он просто бедный хатамото, это – молодой помощник и один из самых завидных женихов. Но Акио пришла пора женится. Его невеста – девушка из не менее почитаемой и уважаемой семьи – Йосей Кийо (Гвиневра) приходится родственницей самому сёгуну! Справив свадьбу, Акио приказывает Мизуми отвезти молодую жену в резиденцию в Сайтаме, пока он задержится в столице. По дороге на них нападает некто Каташи Канри (Мордред), племянник Акио. Он давно вынашивал свои, честолюбивые планы по поводу захвата власти и похищение Йосей-сан было первым шагом к восстановлению, как он считал, правильного порядка вещей. Но его план проваливается – Мизуми удается спасти Йосей сан в одиночку. Между ними внезапно появляются теплые чувства и не в силе противостоять им, они влюбляются. А Каташи не собирается сдаваться – он рассказывает Акио об измене его жены и вассала. Разгневанный Акио приказывает схватить любовников и казнить их, но Мизуми опять удается спасти любимую и уговорить Акио не причинять ей вреда. Но пока даймё разбирался в этой ситуации, Каташи Канри успел устроить переворот и силой захватить власть. Акио поспешно возвращается в резиденцию, где развязывается нешуточное столкновение. Даже после всего. Что произошло, Мизуми не в силах оставить своего друга и господина одного. Он спешит ему на подмогу и успевает как раз вовремя, защищая его своим телом и тем самым давая возможность раненому Акио убить Каташи и остановить захватчиков.

______________________________________________________Команда:______________________________________________________


1. Hirano Mika
2. Lee Yoon
3. Kuratani Kenta   

______________________________________________________Место: ______________________________________________________

Актовый зал

______________________________________________________Дополнительно: ______________________________________________________

Роль Акио Босатсу из-за определенных неурядиц исполняется Гейм Мастером

0

2

В этот раз народу собралось еще больше обычного. Вообще, фестиваль в Химавари всегда был шумным событием, но в этом году школа, похоже, превзошла сама себя. Впрочем, и не удивительно. Правда, если раньше коридоры, классы и окрестности школы были заполнены, в большей степени, репортерами, то теперь даже они, со своими вездесущими фотоаппаратами, терялись среди толпы родственников.
Юну это нравилось. Наконец-то Химавари стала похожа на самую обычную школу, где на фестиваль приходят родители и близкие, где эти самые родители ходят по разным мероприятиям и общаются с детьми и учителями, а не дают внеплановое интервью где-то в месте по-живописнее.
Сегодня сюда пришла даже его мать. Он не был уверен, пришла ли она по собственному желанию или потому, что на этом настояла мать Йон Су, но ему все равно было приятно, что она тут. Раньше она не приходила, потому что, как считал сам Ли Юн, ей было неловко среди всего этого знаменитого напыщенного народа и таких же их детей. Но сейчас она была здесь, она сидела и смотрела его представление. Он видел ее еще перед выступлением и потом, когда уже играл на сцене.
Конечно, ему было немного неловко из-за его внешнего вида. Во-первых, вообще странно, когда на тебя направлено столько глаз, а ты в женском парике. Да, конечно, волосы забраны таким образом, чтобы было похоже на то, будто бы он из прошлого, но все-таки. А во-вторых, внезапно оказалось, что в школе нет подходящего японского костюма. Кое-что из школьного реквизита растаскали по другим мероприятиям, кое-что откровенно не подходило, а остальное было просто маленькое на довольно широкие плечи Юна. Поэтому пришлось выкручиваться и одеваться в то, что было.  А именно, в оставшийся еще с Кореи костюм для стрельбы из лука и украшать его немного по-наряднее. В итоге вышла что-то, больше напоминающее  корейский донгдари с военным чонбоком, но все черного цвета с темно-красными узорами. Хоть меч нормальный нашелся. Спасибо и на том.
Они уже успели отыграть часть выступления, был небольшой перерывчик, чтобы поменять декорации и приготовиться к следующей части. И вот, когда все было готово, пришла пора продолжать выступление.

Это был долгий переход. Дайске понимал, что все уже устали, а в первую очередь устала, конечно же, Йосей. Она, уж наверное, не привыкла к столь длительным переходам. Да и ехать в паланкине было утомительно, неудобно и медленно. Прикинув, где бы можно было остановиться, он попытался вспомнить, что могло бы находиться подходящего тут поблизости. Конечно, он мог бы дать приказ остановиться тут. А еще лучше - уйти куда-то с тракта в лес и остаться там, но он не мог так поступить. Его люди, однозначно, покорятся и не скажут ни единого слова против. Но ведь теперь с ними была еще и женщина...
Он Закусил губу и нахмурился. Если память его не обманывала, то перед ними должна быыла вот-вот показаться придорожная гостиница. Не особо хорошее место. особенно для такой компании, но все же лучше, чем заставлять женщину спать под открытым небом. Он поднял руку и махнул своим людям, указывая путь. Сам же он подошел к паланкину, в котором ехала Киё.
- Госпожа, мы остановимся в небольшой гостинице. Это место, безусловно, не подходит для Вашей светлости, но это все, что путник может встретить в здешних местах, не останавливаясь прямо тут, на дороге. Я попробую договориться с хозяином, чтобы нам удалось избавиться от других возможных постояльцев и занять гостиницу целиком. Но даже в этом случая, пожалуйста, не выходите с паланкина, пока я не вернусь.
Он не видел ее лица, но за неплотно прикрытыми створками угадывались очертание ее лица. Он непозволительно долго смотрел на нее, не в силах отвести взгляд и смотреть, как положено, себе под ноги.

+1

3

Наконец-то наступил день фестиваля. Как и в других школах, во время праздника на территории Химавари было множество гостей, и повсюду царила атмосфера всеобщего оживления, какой-то радости и подъема. А особенно воодушевляло отношение самих учеников к фестивалю, а значит и к школе - всё-таки то, что всего за несколько дней они сумели подготовить такой грандиозный праздник, говорило о многом.
С самого утра Мика пребывала в приподнятом настроении, как, наверное, и большая часть учеников школы. Девушка чувствовала, что фестиваль точно запомнится надолго, что после этого дня обязательно останутся воспоминания, которые она будет хранить потом всю жизнь. Хотя вместе с радостью Хирано ощущала и легкое волнение. Всё-таки времени на подготовку спектакля, который ставила их группа, было не так уж и много. И хотя репитиции были достаточно долгими, а все участники постановки выкладывались на полную, волнение полностью не пропадало.
"Но, наверное, это нормально. Может быть, я даже совсем забуду про это во время самого выступления".
И правда, наверное, должно бы быть наоборот, но чем ближе было время выступления, тем меньше у Мики оставалось волнений и тревог. Видя Юна, Кенту и Наото, с которыми она готовилась к спектаклю все эти дни, Хирано постепенно успокаивалась, понимая, что всё обязательно пройдет удачно. По-другому быть просто не может.
Кроме всего огромный восторг у девушки вызвали их костюмы. Традиционная одежда, которую подготовили для представления, всем очень шла, к тому же на Кенте, Юне и Хикару она смотрелась невероятно интересно и эффектно. Самой же Мике досталось красочное кимоно. Такого Хирано не доводилось ещё даже вблизи видеть, что уж тут говорить про "надевать". А что же касается прически, то здесь девушка слишком выдумывать не стала: вместо чего-то сложного, Хирано решила оставить волосы распущенными, лишь закрепив передние пряди на затылке.
К началу спектакля в актовом зале собралось столько народу, сколько Мика даже не ожидала увидеть. Но это неплохо подбодрило, а самое главное, что появилось огромное желание выступить как можно лучше, чтобы оправдать ожидания собравшихся зрителей.
"Мы просто обязаны сыграть так, чтобы каждый из присутствующих проникся этой историей!"

Акио пришлось задержаться в столице, а потому в резиденцию в Сайтаме он отправил Кийо вместе с Мизуми Дайске, своим лучшим и верным другом, и его людьми. Отчего-то у Йосей не было никакого чувства тревоги, ведь раз Босатсу всегда доверял Мизуми, то и она, Кийо, не могла в нем сомневаться. К тому же он с первого взгляда произвел впечатление человека, которому можно доверить всё. Возможно, Йосей не должна была думать так, но она ничего не могла с этим поделать.
Путешествие длилось уже несколько часов, но как бы девушке ни хотелось скорее добраться до места назначения, она старалась как можно меньше задумываться об этом. Кийо понимала, что куда больше сейчас устали остальные, ведь в отличие от неё, едущей в паланкине, другие шли всё это время пешком.
Вообще-то девушку всегда ругали за то, что она слишком беспокоится о слугах; родители и всё окружение постоянно в один голос твердили, что на первом месте у неё должны быть её собственные желания. Ведь так распорядилась сама жизнь: кто-то родился в знатной и богатой семье, а кто-то в более бедной - для того, чтобы служить своим богатым господам. Но сама Йосей, хоть и понимая, что мир живет именно по этим законам, не могла ставить себя настолько выше других. По крайней мере она всегда старалась заботиться о людях, которые её окружали, независимо от того, к какому сословию они принадлежали.
Но от своих размышлений девушка смогла очнуться только тогда, когда поняла, что они остановились.
"Мы же не могли уже добраться, верно?"
И тут же, как будто услышав её мысли, подошедший к паланакину Мизуки объяснил ситуацию.
- Я думаю, совсем не обязательно занимать её целиком. Но я полностью доверюсь вашим словам и вашему опыту, поэтому пойступайте так, как считаете нужным, - и, немного помолчав, Йосей с улыбкой, которая явно слышалась в её голосе, добавила. - А за меня не волнуйтесь, я ни шагу не ступлю без вашего ведома.

+1

4

Выслушав Ёсей, Дайске коротко кивнул. Быстро распределив силы, он взял с собой двоих помощников и зашел в таверну. Она была самой обычной, с длинными деревянными столами, что стояли рядами, кухней и комнаткой хозяев на первом этаже и несколькими комнатами для посетителей на втором, куда вела простая лестница.
- Мест нет, - даже не взглянув на Мизуми, ответил хозяин, занятый обслуживанием клиентом. Дайске огляделся. В таверне было не так уж и много народу. Да и, судя по их виду, добрая половина их них пришли просто выпить и поиграть в кости, а не была путешественниками. - Но ты можешь занять конюшню и спать на сене.
Добавил хозяин, хитро улыбаясь. Михуми перевел на него взгляд.
- Нам нужно занять всю гостиницу. Мы заплатим. - Дайске положил перед хозяином несколько обанов. Судя по его подсчетам, этого хватало, и даже было немного больше, чем нужно.
Хозяин за стойкой рассмеялся сухим, противным, лающим смехом. Мизуми был серьезен, как и всегда. Он не переставал следить за постояльцами, хоть и говорил все еще с хозяином.
- И что, я должен выгнать всех моих постояльцев только потому, что какой-то малец, у которого молоко на губах не обсохло, говорит что он сможет мне заплатить? Отлично! Плати! Если ты отдашь мне весь твой кошелек я, может быть, оставлю тебя в живых.
Рука мужчины двинулась в сторону, видимо, чтобы выхватить меч, но не успел, так как клинок Мизуми застыл в миллиметре от его собственной шеи.  И в этот же момент с места резко сорвались двое, до сих играющих в кости мужчин. Они быстро вытащили мечи из ножен, но не успели ими воспользоваться.
В отряде Дайске были только самые лучшие люди. Они не убивали дебоширов, но за несколько секунд выбили мечи у них из рук и обратили их в поспешное бегство.
- Нам нужна гостиница. Вся. На одну ночь. Конюшни для лошадей и наваристый суп для всех людей, что останутся на улице. - Глядя куда-то в сторону сказал Дайске, не убирая лезвия от шеи жадного мужчины. -  А плату получишь в конце, если все будет так, как я скажу.
Наградив хозяина таверны прямым резким взглядом, он забрал монеты, что так и лежали на столешнице.
- И не смей глазеть и раскрывать рта. Иначе я вырежу твои глаза и язык. Они, как мне кажется, не особо нужны тебе для управления таверной.
Мизуми вышел назад к своим людям, слыша позади себя недовольный ропот собирающихся и уходящих людей. Дойдя до паланкина он остановился, вложил катану в ножны, но так и не убрал руку с рукояти. Пока вокруг туда-сюда сновали люди, он не мог расслабиться.
Но как только округа опустела, он на несколько шагов отступил от паланкина.
- Моя Госпожа, мы можем идти. - Все так же учтиво смотря куда-то в землю около паланкина проговорил он. - Мы не можем расположить в гостинице  всех сопровождающих. Но Вы можете взять с собой двух ваших служанок. В таверне расположатся так же воины для охраны. Остальные переночуют на дороге, им будет приготовлен сытный ужин.
Дайске был уверен, что Кийо-сама волнуется за своих людей так же, как он волнуется за нее, поэтому хотел уверить госпожу, что всем этой ночью будет комфортно.
- Я проверю, все ли ушли. А вы, прошу вас, прикройте чем-нибудь лицо. Лучше, чтобы вас здесь никто не запомнил. Я вернусь немедленно и проведу вас в вашу комнату. - Он поклонился и отошел, жестами отдавая приказания. Служанкам, тем двум, что были обучены боевому мастерству - помочь госпоже. Отряду из пяти человек лучших его воинов - защищать жену сюзерена. Сам же он быстро вошел в гостиницу. Она опустела так быстро, будто бы тут никого и не было. И только хозяин, что растягивал губы в раболепной улыбке за стойкой.
Мизуми вбежал наверх, проверил каждую комнаты, а тщательнее всего - комнату, в которой должна была расположиться Ёсей. Все было в порядке.
Он торопливо сбежал вниз, вышел и подошел к небольшому отряду, который назначен был защищать женщину. Отдав последние приказания по поводу безопасности, он повернулся, ища глазами служанок, которые должны были уже вывести Ёсей.

+1

5

Ожидая возвращения Мизуми, Йосей продолжала сидеть в паланкине и, затаив дыхание, прислушиваться к звукам, доносившимся снаружи. Как будто бы по ним она смогла бы понять, что происходило непосредственно в самой гостинице. Девушка не имела понятия о том, как именно Дайске будет договариваться о комнатах для ночлега, или же он действительно решит занять всю гостиницу. Также Кийо не знала, удастся ли ему всё это сделать, всё-таки неизвестно, насколько гостиница была полна постояльцев. В какой-то момент девушке даже пришлось перебороть в себе желание выйти и самой посмотреть, что там происходит. Но раз сказала Мизуми, что останется на месте, то она не нарушит этого слова.
Ожидание несколько затягивалось, и Йосей начинала волноваться. Желание скорее выйти росло, но девушка старалась не обращать на него внимания. А чтобы хоть как-то успокоить себя, своё волнение и любопытство, Кийо приоткрыла створки, чтобы хоть краем глаза видеть происходящее на улице. В этот момент из гостиницы вышел Мизуми. Вид у него явно был не самый довольный, к тому же в руке он сжимал вынутую из ножен катану.
"Неужели сразу же что-то произошло?"
Следом за Дайске из здания стали выходить люди, кто с вещами, кто без них, но главное, что все они также не выглядели счастливыми.
"Значит, всё-таки гостиницу целиком.."
Пока Мизуми шел, Йосей успела снова прикрыть створки окошка, видимо, пытаясь сделать вид, что она, как сидела спокойно, так и продолжает сидеть. Подойдя, он не сразу начал говорить, как будто дожидаясь чего-то. Как потом догадалась Кийо, Дайске ждал момента, когда поблизости будет как можно меньше посторонних лиц. Лишь потом он оповестил о том, что им уже можно идти.
Казалось, Йосей только и ждала этого разрешения. Конечно же, она понимала, что сейчас является достаточно важным лицом, из-за чего Мизуми и беспокоится так о каждой мелочи, заботясь о безопасности Кийо. Но в то же время девушка как будто бы мало верила в то, что здесь и сейчас ей может угрожать какая-то опасность. Ведь и правда, кто осмелится напасть на такой отряд, в котором каждый воин обучался боевому мастерству едва ли не с детства?
Когда две девушки-служанки помогли ей выйти, и Кийо, оказавшись снаружи, начала осматриваться, она лишь в тот момент вспомнила слова Мизуми.
"Прикрыть лицо?" - поняв, что это наставление совсем вылетело из головы, Йосей просто опустила голову, позволяя волосам хотя бы немного скрыть её лицо. Ничего лучше девушка сейчас всё равно сделать не могла. "Я не думаю, что это так страшно. До гостиницы ведь дойти всего несколько шагов. Надеюсь, эта неосторожность ничего за собой не повлечет".
Когда Мизуми снова подошел к ней, и они пошли по направлению к самой гостинице, Кийо заговорила:
- С владельцем гостиницы были какие-то проблемы? - аккуратно поинтересовалась она, помня о катане, которую из-за чего-то приходилось обнажать Дайске.

+1

6

Боги, он уже успел забыть, насколько была красивая новая жена его хозяина!
Встретившись со взглядом ее светящихся, слегка обеспокоенных широко раскрытых глаз, он тут же поспешил опуститься на колено и уставиться куда-то в пол. Все же, должно быть, Господин был глубоко опечален тем. что ему не удалось и ночи провести со своей женой - неотложные дела и безопасность самой Йосей вынудила их разъехаться сразу же после церемонии. По крайней мере, Мизуми на его месте точно жалел бы. Он поднялся, все еще не встречаясь с Киё взглядом.
- С владельцем гостиницы были какие-то проблемы? - Дайске нахмурился. Сказать ей правду? Но тогда она, наверняка, будет волноваться. А соврать он точно не смог бы.
- Хозяин не поверил, что у такого молодого солдата есть те деньги, которые были обещаны за ночлег, - слегка поддернув уголок рта, сказал Дайске. - Пришлось доказать, что мои слова не пустой звук
Такое объяснение было достаточно мягким, но и полностью раскрывало то, что происходило в гостинице.
Дайске посмотрел по сторонам. Вся их маленькая группка уже была готова отправиться.
- Вы двое, идете первыми. - Сказал он своим воинам. - Я пойду за вами. Чиеко, Минако, вы идете рядом с Госпожой. Лестница узкая для троих, одна отстанет на шаг. Трое замыкают.
- Если вы готовы, то... - он посмотрел на Ёсей. Та стояла, как-то скромно пытаясь прикрыть лицо волосами. Вздохнув, Мизуми приблизился к ней чуть ближе, на ходу снимая свой плащ. Это был простой черный походный плащ воина, но сейчас было куда важнее обеспечить безопасность. Широким жестом Дайске накинул плащ на голову Ёсей и подтянул полы ближе на лицо. - Прошу прощения, но так, все же, будет лучше.
Он тут же поспешил убрать свои руки и отвернуться. И все же он не смог не заметить, как быстро забилось его сердце. Кивнув, он приказал процессии двигаться в путь.
Ему все еще было тревожно, а потому он не убирал руку с рукоятки меча. Но ни на пути до таверны, ни к самой таверне, ничего не происходило, что могло бы привлечь внимание. Когда они поднялись и зашли в комнату, он самолично проверил еще раз все окна, но и там было все нормально.
- Это будет вашей комнатой, - повернулся он к Ёсей. - Тут, конечно, тесно, и не очень удобно, но мы здесь пробудем лишь одну ночь, прошу вас справиться с этими издержками долгого путешествия. Я прикажу доставить вам ваши вещи, а вы...
Он не успел договорить, потому что услышал какую-то возню, громкие возгласы на улице. Одним быстрым движение выхватив катану из ножен, он тут же закрыл спиной Киё и кинул одному из воинов:
- Выгляни, что там.
- Похоже, драка.
- Что за сумасбродство. Вели им остановиться.
- Они не останавливаются, похоже, их не разнять...
- Черт, - недовольно буркнул Мизуми. - Охраняйте Госпожу. Я скоро вернусь. Только утихомирю тех олухов.
Сказав это, он поспешил на улицу, где происходил весь сыр-бор с твердым намерением устроить хорошенькую взбучку тем удальцам, которые выбрали такие неудачное время для драки.

+1

7

Всегда заботясь о своей репутации, Куратани старался делать все и даже больше положенного. Это не доброта или даже удовлетворение своего эго, скорее это простой страх. Ведь самое ужасное для Кенты – это быть нелюбимым, игнорируемым или быть человеком, над которым могут легко посмеяться. Если бы его воля, он бы не зарабатывал очки популярности и жил спокойной жизнью, но не в этом мире. Здесь нужно быть добрым,  крутым, забавным, компанейским, знаменитым, своим в нужных кругах. Иначе тебя выбросят из социума и вот это действительно страшно. Страшнее, чем его притворство. Поэтому, Куратани будет притворяться и играть на публику именно того «нужного» паренька и переставать не собирался. Но как так вышло, что он играет злодея в театральной постановке? Раньше ему удавалось отделаться ролью просто крестьянина, но а теперь одна из главных ролей, да еще и отрицательная. Одевая свое кимоно, второклассник скептически осмотрел себя в зеркало. Почему все злодеи должны выглядеть очень круто и шикарно, а добрые персонажи, так почти все бедняки? Получается я добрый персонаж, учусь в злобной школе среди злобных людей? Ох и мысли.  Скользнув взглядом на свои слова к потаноке, Кента шепотом быстро повторил нужное. Его волосы были достаточно длинными для того, чтоб сделать из них подобие самурайской прически, поэтому парики достались Наото и Ли Юну. Даже в этом видно разницу меж этими двумя. Наото все время шутит шутки, а над Юном, кажется, сейчас пойдет дождь, хотя они в девяноста процентах случаях такие, но это не суть. Мика же наоборот была в приподнятом настроении и выглядела менее застенчиво, чем с начала репетиций, кажется, она рассчитывала на них и надеялась на лучшее. Вроде того.  А как он сам выглядит,  он прекрасно видел в зеркале, сведенные брови и сухие, тонкие губы, нервное покусывание внутренней стороны щеки, но это пока никто не замечает. Это ведь не обычная школа, это именно то место, куда он стремился. Элитное и уважаемое. Помимо родственников учеников здесь каждый год появляются репортеры с центральных и местных каналов. Но с набором со школы Ообако людей в этом году стало поистине много, будто это не школьный, а национальный фестиваль, еще туристов из Европы не хватало, хотя и они были, своими глазами же видел. Пора ему выходить на сцену. Должна начаться сцена с заварушкой на улице.
Канри знал, что это один из немногочисленных шансов установить свое превосходство над дядей. Первый шаг к власти над землями – это захватить его любимую жену. Благодаря долгому и терпеливому вынашиванию плана все уже было практически сделано. Акио остался в столице, а его Йосей, с небольшим количеством охраны и свиты была отправлена в путь. Как и планировалось, они свернули к придорожному отелю, чтобы отдохнуть.  С легкостью купив владельца гостиницы, Каташи теперь оставалось мелочи.  Будучи замаскированным как простой работник кухни, он смиренно стоял в темноте у дальнего входа, где его впрочем, нельзя было заметить, но если принципиальному солдатику вздумается устроить проверку, то и для подобного нет причин для беспокойства.  Когда, его «гости» все же поднялись в комнату, Каташи неспешно посветил зеркальцем,  давая сигнал начать драку. Выждав еще немного, пока спустится главная преграда на пути к Йосей, он улыбнулся и скинув крестьянское облачение зашуршал дорогим кимоно по ступенькам. Быстро вытащив вакидзаси, Канри постучал в дверь комнаты.  Выглянувшая первой одна из прислуги Йосей сразу же напоролась на холодное лезвие и безмолвно, лишь тихо хрипя, упала. Буквально ворвавшись в комнату, Каташи быстро расправился и со второй.
- Мое почтение – его голос звучал хрипло от долго молчания, но все же он постарался сохранить благорасположение будто она и правда его гостья. Но он это ждал слишком долго и он не имел права на ошибку. Быстро вложив оружие в ножны, Канри схватил Йосей, нажав на ее сонную артерию. Подхватив падающую девушку, он поспешил спуститься и скорее убраться из гостиницы. Ему осталось добраться до лошадей и исчезнуть по секретному  пути.

+2

8

Объяснение вроде было таким простым и звучало достаточно безобидно, но в то же время Йосей прекрасно поняла, что Мизуми имел в виду. Девушка ничего не сказала, а просто кивнула, чуть улыбнувшись и опустив взгляд. Всё-таки Дайске сам знал, что и когда нужно сделать, а значит следовало просто довериться его опыту. И пока воин раздавал приказания, Кийо неподвижно стояла на месте, пока вдруг не почувствовала что-то странное: на её голову вдруг опустилась темная ткань, оказавшаяся плащом. Йосей подняла удивленный взгляд на Дайске, но не успела она ничего сказать, как Мизуми сам ответил на её безмолвный вопрос:
- Прошу прощения, но так, все же, будет лучше.
- Спасибо, - только и смогла ответить девушка. Хотя в одно только это слово трудно или даже невозможно было вложить всё то, что на самом деле почувствовала Кийо в этот момент...
Когда они оказались внутри гостиницы, Кийо не смогла удержаться от искушения и всё-таки подняла голову, чтобы осмотреться. Плащ, которым Йосей была накрыта, немного мешал обзору, но и так девушка смогла разглядеть большую часть помещения. Людей внутри почти не было, не считая персонала гостиницы, а сама же обстановка выглядела весьма просто и ничем не примечательно даже для простого человека. Но, как девушке, выросшей в знатной семье, Кийо ещё не доводилось бывать в такой вот самой обычной придорожной гостинице, а потому для Йосей всё, что она видела, было ново. Только сложно сказать, какие чувства при этом испытывала девушка... по крайней мере встретившись взглядом с каким-то мужчиной, видимо хозяином, Кийо ощутила неприятный холодок, а потому поспешила снова уткнуться взглядом в пол.
Вскоре они поднялись по лестнице и дошли до одной из комнат. Оказавшись внутри, Йосей облегченно выдохнула - теперь можно было почувствовать себя в безопасности. Девушка сняла с себя плащ, пока Дайске осматривал комнату.
- И словами не выразить, насколько я благодарна вам за заботу.
Кийо хотела сказать что-то ещё, заверить Мизуми в том, что её нисколько не заботят размеры комнаты, что ей нисколько не тесно, да и неудобства она не почувствует, только вот не успела. Откуда-то снаружи послышались странные звуки: судя по тому, что сказал один из воинов - началась драка. Дайске не мог оставить это просто так, а потому поспешил пойти и проверить в чем же именно дело. Йосей же осталась вместе с двумя служанками.
- Неужели произошло что-то серьезное? - спросила Кийо, то ли обращаясь к девушкам, то ли говоря с самой собой. - Нет, надеюсь, что ничего страшного всё же не случилось... - проговорив это, Йосей подошла к окну. Но лишь сделав вид, что смотрит вниз (к тому же это окно выходило на задний двор), девушка опустила взгляд на плащ, который до сих пор держала в руках. Заметив, что где-то на ткани осела дорожная пыль, Кийо попыталась избавиться от неё, легонько похлопав ладонью по испачканному месту. Продолжая вот так вот чистить вещь и при этом улыбаться каким-то своим мыслям, Йосей вдруг услышала стук в дверь. Минако пошла открывать, а Кийо, подумав, что это Мизуми, попыталась как можно быстрее и при этом аккуратнее сложить местами очищенный плащ, чтобы после вернуть его хозяину.
Но что-то здесь было явно не так - ни Минако, ни Чиеко ничего не говорили, и...
- Мое почтение.
Резко обернувшись, Йосей с ужасом поняла, что две служанки уже больше ничего и не скажут, а зашедший в комнату человек был никаким не Дайске.
- Ми... - но не успела девушка закричать, как Каташи оказался около неё и... Кийо почувствовала, что ноги больше её не держат, а вокруг вмиг потемнело. Девушка потеряла сознание, выронив из рук плащ, который до этого так сильно сжимала пальцами.

+1

9

Выйдя из гостиницы на улицу, Мизуми быстро увидел место заварушки. Его люди стояли плотным кольцом, окружив кого-то.
- Мизуми доно, - вышел вперед один из стражи, низко склонив голову. – Мизуми доно, вам не стоило беспокоиться, мы уже нашли виновных.  Похоже, они не поделили место для ночлега…
Танизуки, парень из стражи, смущенно почесал затылок. Дайске недовольно поджал губы.
- Тогда оставьте их сегодня без ужина. Думаю, после этого выбор места не будет для них такой проблемой.
Мизуми развернулся, чтобы уйти. Он не мог тратить время и внимание на бестолковых стражников, когда должен был находиться рядом с Йосей. Но, внезапно, он почувствовал какое-то странное, необъяснимое беспокойство. Нахмурившись, он снова повернулся и обратился к Танизуки:
- А кто это затеял?
Парень снова неловко почесал затылок.
- Эм… Это немного странно, но… Мизуми доно мы не можем найти кого-то, кто бы знал его…
Дайске широко раскрыл глаза и резким движением отодвинув Танизуки со своего пути, вышел вперед, где, в окружении стражи, стоял на коленях какой-то человек. Подойдя к нему, Мизуми остановился и поднял его лицо, чтобы взглянуть на него.
За какую-то секунду он понял, что Танизуки был прав: человек был совершенно незнакомым. В какой-то миг непонимание сменилось на удивление. Человек ухмыльнулся, но не успел Дайске и слова сказать, как изо рта незнакомца начала идти пена, сам он начал содрогаться, как от конвульсий и вскоре повалился мертвым телом на землю.
У Дайске перехватило дыхание. Развернувшись, он кинул взгляд на окна верхних комнат, где разместилась Йосей и тут же сорвался с места. Он сам не заметил, как проскочил переднюю и взлетел по лестнице. Широко распахивая дверь, первое, что он увидел, было легкое колыхание занавесок. Оглядевшись по сторонам, он понял, насколько, все таки, было серьезным дело. Девушки, что должны были защищать госпожу, бездыханно лежали на полу, а самой Кийо и след простыл, будто бы и не было ее тут вовсе.
Все еще не в силах поверить в произошедшее, Дайске подошел ближе к открытому окну. Внезапно он ощутил, как носок задел что-то мягкое. Нагнувшись, он поднял плащ. Тот самый плащ, которым он только недавно укрыл девушку от лишних глаз, его плащ. Яростно сцепив зубы, он сжал в кулак черную ткань плаща. Медлить было подобно смерти.
Накинув плащ себе на плечи, Мизуми спустился по лестнице. В этом месте был единственный человек, которому он не доверял. Резкой походкой он направился в комнату владельца гостиницы. Широко распахнув дверь, он застал его за сведением счетов. Выхватив меч из ножен, Дайске одним махом прислонил лезвие к горлу владельца. Тот, испугавшись, тут же разжал кулаки. Из его руки вылетело что-то и со звоном упало на пол.
- Кто тебя нанял? – Звенящим от ярости голосом спросил Мизуми.
Побледневший от страха владелец гостиницы начал бубнить что-то непонятное. Дайске лишь еще крепче прижал лезвие.
- Каташи Канри! Каташи Канри!
Завизжал человек. Мизуми посмотрел на него прямо, жестко, но потом отвел глаза. Другого имени он и не ожидал. Убирая меч от горла мужчины, он вздохнул.
- Разве может быть что-то хуже слуги двух господ?
Владелец гостиницы непонимающе свел брови. Дайске поднял на него полный грусти и непреодолимой решимости взгляд.
Блеснула сталь в руке, мгновение – и мертвый владелец гостиницы откинулся на спинку своего стула. Мизуми снова вздохнул, окинул взглядом свое оружие и нагнулся, подбирая то, что выпало из руки бывшего хозяина. Это была золотая бляшка с изображением птицы какко* – родовым символом дома Каташи. Сжав ее в кулаке, Мизуми поднял холодный взгляд и ушел прочь – ему нужно было догонять человека, посмевшего украсть его госпожу.

*кукушка

+1

10

Подъехав к своему убежищу, Каташи слез с лошади и не доверяя никому сам занялся Йосей, что была все еще в отключке.
- Напоите лошадей, да и мне чай не помешал бы. Ах да, я передумал, ванна пока отменяется. Надеюсь за время безделья вы уже приготовили комнату! – властно распоряжаясь немногочисленной охраной, что ввиду секретности исполняла и роль прислуги, Канри недовольно сжал свои губы и чтоб не терять свой обычный и привычный себе самому облик высокомерия, он понес Йосей не на спине, а на руках. Сама мысль о преклонении спины перед охраной вводило его в отвращение, но отпускать из виду заложницу он не собирался.
Распорядившись на счет чая себе, футона для бессознательной Йосей и переформировании постов и без того немногочисленной охраны, Каташи вошел в свое убежище. Небольшое укрепление состоящее всего из трех домов и небольшого двора ни в какое сравнение не шло с его замком, но подходило идеально. Это место было одним из его главных секретов. Долгое время место пустовало, но вот уже около недели оно ожило и Канри казалось, что оно именно дышит и питается его идеей и подготовленным планом. Ему казалось, как только он вошел в комнату и небрежно положил Кийо на камышинный футон здание, словно верный пес завиляло хвостом и готово было показать всю свою преданность. Именно этого он и ждал от этого места. Скоро будет ночь и переждав в безопасности ее здесь, он отправится к более укрепленному замку, где и спрячет Йосей, откуда и сможет начать свое полноценное наступление на Акио. Впереди него только большие цели и большое будущее и всякие мелочи отныне его не должны касаться. Отпивая горячий напиток, Каташи внимательно стал рассматривать Кийо, разыскивая в ней то, что должно хоть отдаленно напоминать драгоценность. Все его движения небрежны и высокомерны, что не касается воинского дела или хитрости, поэтому даже при том, что его никто не видел он все так же с той же манерой бросил свой дзабутон возле спящей Кийо. Сев и склонившись над ней, Каташи резко откинул с лица выпавшую прядь волос, при этом, не забыв изогнуть недовольно губы. Не убирая выставленный указательный палец, он провел ним по подбородку девушки опустившись ниже, скользя по шее. Внезапно прервавшись, он схватил двумя руками свой вакидзаси,  что был заткнут за пояс. Ему показалось, что дыхание не было достаточно глубоким. Во всяком случае, пора было ее будить. Не от того, что он знал, что делать с ней бодрствующей, а от того, что она не должна была отдыхать в его плену.
- Надеюсь, поездка не показалась вам утомительной, Йосей-сама, хотя если вы устали, мне-то совершенно все равно. Скорее же откройте глаза и взгляните на мое скромное убежище, не многие здесь бывали, так что-то вам будет, что рассказать вашим детям, хотя я не уверен, что вы сможете дожить до их появления. Но ваша жертва, это то,  что послужит для создания прекрасного будущего, моего будущего, но это уже детали и уточнения. Обычно когда мы что-то слишком детализируем, его образ мгновенно падает и огрубевает, это совершенно никому не нужно… - понимая, что все же он ее разбудил, Канри решил, что может заняться иными делами. В его списке была проверка вестей, отправка письма в замок, а так же разговор с Фудживарой, что был начальником этого сборища вояк, о которых отзывались, как о лучших. Ну, они были не так и плохи впрочем.
Каташи поднялся,  резко отвернувшись от заложницы, все так же практически бесшумно шурша своими одеждами, он подошел к сёдзи и замер. Все же в ней что-то было, но возможно разговор с ней до конца даст объяснение тому, от чего же так обожает свою женушку Акио.

+3

11

Всё было словно во сне, настолько же непонятно и затуманенно, что даже после того как очнулась, Йосей не сразу осознала всего, продолжая лежать с закрытыми глазами. Почти в этот самый момент она услышала рядом с собой голос, и тогда же, наконец, все воспоминания о произошедшем вернулись к девушке. Почувствовав волну страха, Кийо чуть вздрогнула, но показывать подобные эмоции перед врагом никак не хотелось. Лишь когда говорящий закончил свою речь, а по шелестящему звуку одежды Йосей поняла, что он поднялся и отошел, девушка открыла глаза. Похитивший её, Каташи Канри, об этом человеке Кийо знала совсем немного: лишь то, что он являлся племянником Акио. Ранее, ещё перед свадьбой, Босатсу рассказывал девушке обо всем понемногу, однако лично с Каташи Йосей встречаться ещё не приходилось. Но сомнений в том, что это был именно он, не было.
- О каком прекрасном будущем вы можете говорить? - сев на футоне, произнесла она. Странно, но теперь Кийо чувствовала лишь ледяное спокойствие, отчего и голос её звучал соответственно. Она не знала, чем всё это может закончиться, но прямо сейчас никакой опасности для себя не чувствовала. - Всё, что достигнуто бесчестными поступками, не может называться прекрасным.
Канри стоял около сёдзи, но Йосей ещё ни разу не перевела на него взгляд, продолжая неподвижно сидеть на месте и смотреть прямо перед собой. Возможно из-за того, что она только очнулась и полностью прийти в себя быстро не могла, Кийо лишь сейчас начала задумываться о том, что же стоит делать в сложившейся ситуации. Она не знала, где находилась, и как далеко это место было от той придорожной гостиницы. Не знала и того, как ей стоит вести себя. Единственное, в чем Йосей не сомневалась, это в том, что Мизуми уже обнаружил её пропажу. Сомнений не было и в том, что он сумеет найти её. Вопрос был только во времени и в том, что за это время должна была сделать сама Кийо.
- Боюсь, моя жизнь не даст того, чего вы так желаете, - голос Йосей звучал как никогда холодно. - Более того, вы искренне верите в то, что ваши жалкие попытки захватить власть увенчаются успехом? - наконец, она чуть повернула голову в сторону, где стоял Каташи. - Кажется, вы переоцениваете свои возможности.
Где-то глубоко в душе Кийо сама удивлялась своей храбрости. Она находилась прямо перед врагом, который практически на её глазах собственноручно лишил жизни двух её служанок. Каташи точно не тот, кто лишь просто хвалится своей силой, он действительно жестокий человек. И что можно от него ожидать - неизвестно.
Возможно, любая другая девушка на месте Кийо и рта не смогла бы раскрыть от страха, хотя нельзя сказать, что Йосей его, страх, совсем не чувствовала. Он совершенно точно присутствовал в ней сейчас, но, что и было необычно, одновременно с чувством страха пришла решительность. Показать свои  слабые стороны - это самое глупое, что могла бы сейчас сделать Кийо, и она это прекрасно понимала.
Поднявшись с футона, Йосей встала напротив Каташи. Она смотрела на него, чуть прищурившись, как будто пытаясь понять, о чем он думает в этот момент.
- Почему же вы зашли так далеко? - был ли смысл задавать этот вопрос, если всё и так понятно, Кийо не собиралась задумываться об этом. Она лишь хотела услышать ответ, который даст сам Каташи.

+2

12

Размышлять трезво, действовать быстро. Ночь пока что еще скрывала его в своих объятиях, но он не мог нежиться в складках ее бархатистых теней. Передвигаться тихо, сражаться минимально. Облизнув губы, Мизуми плотнее прижался к черепице.
Он не долго искал это убежище. Канри был хороший интриган, но вот опыта в военном деле ему не хватало. Его лошадь наделала столько следов на мягкой лесной почве, он поломал столько ветвей на своем пути, что опытный следопыт не смог бы сбиться с пути. Тем более, Дайске понимал, что далеко Каташи не уедет. С ним была госпожа и мало охраны. Он не мог рассчитывать добраться до своего родного замка, ведь он понимал, что Дайске тот час же пошлет погоню, а оторваться от нее, или, тем более, разбить, он не сможет.
Дайске так и сделал. Он послал погоню по тракту, как раз в ту сторону, где был его замок. Вереница лошадиных следов тянулась в том направлении. Трое всадников скакали туда. Но потом следов, внезапно, осталось только два. Это был хороший, но не до конца просчитанный маневр. Ведь, в суматохе и сумерках никто не обратил бы внимания на изменившееся количество следов.
Никто, кроме Дайске.
Тропинка привела его сюда. Плохо укрепленные, зато хорошо спрятанные от посторонних глаз несколько зданий и с десяток охраны, которая, наверняка, сейчас была и за прислугу. Впрочем, уже не десять. Двоих пришлось прирезать, чтобы забраться сюда.
Мизуми не мог рисковать. Не мог ввалиться прямо туда, во двор и перерезать их всех. Конечно же, он был уверен, что это было ему по силам. Он встал бы и против целого гарнизона, знал, что даже если бы ему пришлось умереть, он утащил бы с собой как можно больше противников. Но тут это не помогло бы. Нужно было сперва обезопасить Госпожу.
При воспоминании и Йосей сердце будто бы сжали несколько железных обручей. Мизуми стиснул зубы. Сейчас нельзя было позволять себе слабость, нельзя было думать о чем-то, кроме своей миссии.
Проверив, нет ли во дворе охраны, он перебрался чуть ближе к окну, в котором горел свет.
- ...не даст того, чего вы так желаете, - донеслись до Мизуми обрывки фраз. Голос Кийо звучал холодно и решительно. Он заставил Дайске одновременно и радоваться ("она жива!") и переживать ("Ей не стоит быть столь  резкой, ведь мало ли чего можно ожидать...")
Одно Мизуми знал точно. Ему нужно обезопасить ее, чего бы ему это не стоило. Он постарался проползти чуть дальше, чтобы заглянуть в окно: ему нужно было знать расположение сил в комнате. Пока что, судя по голосам, там были только Канри и Йосей.
Когда он подумал, что ему удалось, черепица под ногой предательски захрустела. Рука заскользила, пытаясь зацепиться за наклоненную крышу и Дайске понял, что падает. Окончательно свалиться ему не дала только природная реакция, и он, уцепившись за выступающее бревно, повис в метре от окна. Каташи стоило лишь выглянуть и он - труп. Тяжело дыша, он пытался сообразить, что же делать дальше. "Прыгать вниз?" Он скосил глаза. Прямо под ним был козырек, под которым сейчас ютились люди из охраны. довольные выпавшей минуткой, они что-то распивали, не обращая внимания ни на что, кроме своих кружек и сальных шуточек. Пусть вниз был отрезан. Нужно было влезать наверх, но как, чтобы его не услышал Каташи? Он попытался подтянуться, но бревно, за которое он еле цеплялся, было влажным и не удобным. Нужно было решать срочно. Надеяться, что Канри его не слышал, он не мог, а значит еще секунда и...
- Каташи-сама, это Фудживара, - послышался низкий бас и звук отодвигаемой сёдзи.

+2

13

Заканчиваем квест. Крайний срок - 5.02

0


Вы здесь » Himawari Gakuen » Завершенные эпизоды » Завершен: СЮЖЕТНЫЙ ЭПИЗОД: «Театральная постановка»